Dialog w restauracji po niemiecku

W dzisiejszych czasach umiejętność porozumiewania się w różnych językach jest niezwykle ważna, zwłaszcza podczas podróży. Wielu z nas lubi odwiedzać restauracje i spróbować lokalnych potraw, a umiejętność prowadzenia dialogu w restauracji po niemiecku może okazać się niezmiernie pomocna podczas wizyty w Niemczech. Poniżej przedstawimy przykładowy dialog w restauracji po niemiecku oraz kilka użytecznych zwrotów, które pomogą Ci w komunikacji z personelem restauracji.

Dialog w restauracji:

Kelner: Guten Abend! Haben Sie eine Reservierung?

Gość: Guten Abend! Ja, wir haben eine Reservierung auf den Namen Müller.

Kelner: Sehr gut, bitte folgen Sie mir.

Kelner: Hier ist die Speisekarte. Möchten Sie etwas trinken, bevor Sie bestellen?

Gość: Ja, ich hätte gerne eine Flasche Mineralwasser, bitte.

Kelner: Natürlich, sofort.

Kelner: Haben Sie Ihre Entscheidung getroffen?

Gość: Ja, ich nehme das Wiener Schnitzel und als Vorspeise die Tagessuppe.

Kelner: Ausgezeichnete Wahl. Und für Sie?

Gość: Ich werde das vegetarische Nudelgericht probieren, bitte.

Kelner: Verstanden, ich gebe die Bestellung auf.

Kelner: Und wie möchten Sie Ihr Steak zubereitet haben?

Gość: Bitte medium rare.

Kelner: Notiert.

Kelner: Möchten Sie noch etwas zum Nachtisch?

Gość: Nein, vielen Dank. Die Hauptspeisen waren reichlich.

Kelner: Selbstverständlich. Ich bringe dann die Bestellungen.

Kelner: Hier sind Ihre Gerichte. Guten Appetit!

Gość: Vielen Dank!

Kelner: Kann ich Ihnen noch einen Kaffee oder einen Digestif anbieten?

Gość: Ein Espresso wäre perfekt.

Kelner: Kommt sofort.

Kelner: Hier ist Ihre Rechnung. Können Sie bar zahlen oder bevorzugen Sie Kartenzahlung?

Gość: Ich zahle bitte mit Karte.

Kelner: Natürlich, bitte hier entlang.

Użyteczne zwroty:

– Guten Abend! (Dobry wieczór!)

– Haben Sie eine Reservierung? (Czy mają Państwo rezerwację?)

– Ja, wir haben eine Reservierung auf den Namen [Nazwisko]. (Tak, mamy rezerwację na nazwisko [Nazwisko].)

– Möchten Sie etwas trinken? (Czy chcieliby Państwo coś do picia?)

– Ich hätte gerne [Napój], bitte. (Chciałbym/chciałabym [Napój], proszę.)

– Haben Sie Ihre Entscheidung getroffen? (Czy podjęli już Państwo decyzję?)

– Ich nehme [Potrawa], bitte. (Wezmę [Potrawa], proszę.)

– Und wie möchten Sie Ihr [Potrawa] zubereitet haben? (A jak chcieliby Państwo przygotować [Potrawa]?)

– Bitte [stopień wysmażenia], bitte. ([Stopień wysmażenia], proszę.)

– Möchten Sie noch etwas zum Nachtisch? (Czy chcieliby Państwo jeszcze coś na deser?)

– Nein, vielen Dank. (Nie, dziękuję bardzo.)

– Kann ich Ihnen noch einen Kaffee oder einen Digestif anbieten? (Czy mogę zaoferować jeszcze kawę lub digestif?)

– Die Rechnung, bitte. (Rachunek, proszę.)

Często zadawane pytania:

Jak zarezerwować stolik w restauracji?

Aby zarezerwować stolik w restauracji, można skontaktować się z restauracją telefonicznie lub za pomocą strony internetowej. Warto podać datę, godzinę i liczbę osób.

Czy kelner oczekuje napiwku?

W Niemczech napiwek nie jest obowiązkowy, ale jest mile widziany. Standardowy napiwek wynosi około 5-10% wartości rachunku.

Jak można zapytać o danie wegetariańskie?

Można zapytać kelnera: „Haben Sie vegetarische Gerichte?” (Czy mają Państwo dania wegetariańskie?).

Jak można poprosić o rachunek?

Można poprosić kelnera: „Die Rechnung, bitte.” (Rachunek, proszę).


Zobacz także:

Artur

ad516503a11cd5ca435acc9bb6523536?s=150&d=mm&r=gforcedefault=1

Photo of author

Artur

Dodaj komentarz