W dzisiejszych czasach umiejętność porozumiewania się w różnych językach jest niezwykle ważna, zwłaszcza podczas podróży. Wielu z nas lubi odwiedzać restauracje i spróbować lokalnych potraw, a umiejętność prowadzenia dialogu w restauracji po niemiecku może okazać się niezmiernie pomocna podczas wizyty w Niemczech. Poniżej przedstawimy przykładowy dialog w restauracji po niemiecku oraz kilka użytecznych zwrotów, które pomogą Ci w komunikacji z personelem restauracji.
Dialog w restauracji:
Kelner: Guten Abend! Haben Sie eine Reservierung?
Gość: Guten Abend! Ja, wir haben eine Reservierung auf den Namen Müller.
Kelner: Sehr gut, bitte folgen Sie mir.
Kelner: Hier ist die Speisekarte. Möchten Sie etwas trinken, bevor Sie bestellen?
Gość: Ja, ich hätte gerne eine Flasche Mineralwasser, bitte.
Kelner: Natürlich, sofort.
Kelner: Haben Sie Ihre Entscheidung getroffen?
Gość: Ja, ich nehme das Wiener Schnitzel und als Vorspeise die Tagessuppe.
Kelner: Ausgezeichnete Wahl. Und für Sie?
Gość: Ich werde das vegetarische Nudelgericht probieren, bitte.
Kelner: Verstanden, ich gebe die Bestellung auf.
Kelner: Und wie möchten Sie Ihr Steak zubereitet haben?
Gość: Bitte medium rare.
Kelner: Notiert.
Kelner: Möchten Sie noch etwas zum Nachtisch?
Gość: Nein, vielen Dank. Die Hauptspeisen waren reichlich.
Kelner: Selbstverständlich. Ich bringe dann die Bestellungen.
Kelner: Hier sind Ihre Gerichte. Guten Appetit!
Gość: Vielen Dank!
Kelner: Kann ich Ihnen noch einen Kaffee oder einen Digestif anbieten?
Gość: Ein Espresso wäre perfekt.
Kelner: Kommt sofort.
Kelner: Hier ist Ihre Rechnung. Können Sie bar zahlen oder bevorzugen Sie Kartenzahlung?
Gość: Ich zahle bitte mit Karte.
Kelner: Natürlich, bitte hier entlang.
Użyteczne zwroty:
– Guten Abend! (Dobry wieczór!)
– Haben Sie eine Reservierung? (Czy mają Państwo rezerwację?)
– Ja, wir haben eine Reservierung auf den Namen [Nazwisko]. (Tak, mamy rezerwację na nazwisko [Nazwisko].)
– Möchten Sie etwas trinken? (Czy chcieliby Państwo coś do picia?)
– Ich hätte gerne [Napój], bitte. (Chciałbym/chciałabym [Napój], proszę.)
– Haben Sie Ihre Entscheidung getroffen? (Czy podjęli już Państwo decyzję?)
– Ich nehme [Potrawa], bitte. (Wezmę [Potrawa], proszę.)
– Und wie möchten Sie Ihr [Potrawa] zubereitet haben? (A jak chcieliby Państwo przygotować [Potrawa]?)
– Bitte [stopień wysmażenia], bitte. ([Stopień wysmażenia], proszę.)
– Möchten Sie noch etwas zum Nachtisch? (Czy chcieliby Państwo jeszcze coś na deser?)
– Nein, vielen Dank. (Nie, dziękuję bardzo.)
– Kann ich Ihnen noch einen Kaffee oder einen Digestif anbieten? (Czy mogę zaoferować jeszcze kawę lub digestif?)
– Die Rechnung, bitte. (Rachunek, proszę.)
Często zadawane pytania:
Jak zarezerwować stolik w restauracji?
Aby zarezerwować stolik w restauracji, można skontaktować się z restauracją telefonicznie lub za pomocą strony internetowej. Warto podać datę, godzinę i liczbę osób.
Czy kelner oczekuje napiwku?
W Niemczech napiwek nie jest obowiązkowy, ale jest mile widziany. Standardowy napiwek wynosi około 5-10% wartości rachunku.
Jak można zapytać o danie wegetariańskie?
Można zapytać kelnera: „Haben Sie vegetarische Gerichte?” (Czy mają Państwo dania wegetariańskie?).
Jak można poprosić o rachunek?
Można poprosić kelnera: „Die Rechnung, bitte.” (Rachunek, proszę).
Zobacz także: